面倒くさがりな医薬品系サラリーマンの勉強法と節約術とときどきグルメ

面倒くさがりな医薬品系サラリーマンの節約英語学習

節約を強いられるなか奮闘する新婚サラリーマンのブログ。英語学習を金銭的にも体力的にも負荷をかけず行なっていく過程や手段を共有します。節約や小遣い稼ぎネタも書きます。

【自宅留学】Skyrimで英語学習24〜あなたならskeleton keyはどう訳す?

英語音声・英語字幕でSkyrimを楽しむこの企画、ストーリーが進むにつれて固有名詞が理解できるようになり、段々やり易くなってきました。

 

スピードラーニングより絶対いいぞコレ。

 

継続は力なり。

 

さて、今日もThieve guildのクエスト、Blindsightedを進行。

 

Irkngthandというダンジョンを進んでいくのですが、敵が強い…。

Sneek のレベルを上げておいてよかった…。

 

ボスは案外強くないので、途中のゾンビ達が難関です。勝てなそうなら逃げましょう。

 

そしてこのクエストの特筆すべき点は壊れないピック(Skelton key)が得られること。

 

これがあればどんな鍵だって突破できるし、lockpickも買わなくて済む!

Thieve guildに入ってよかったーー!

となります。

 

ちなみにみなさん、Skeleton keyってどう訳しますか?

 

骸骨の鍵?

 

違うんです。

私も初めて目にした言葉なのですが、skeleton とkeyを別々に訳すのではありません。

実は熟語としての意味をもっているんです。

a key made to open a number of different locks

ロングマン英英辞典より

即ちマスターキーのこと。

 

Skyrimでは不壊のピックと訳しているそうですね。

 

壊れないピック→いつかはどの鍵も開けられる→マスターキー

 

という派生だと思います。

 

かなり意訳に思えますが、SkyrimのSkelton keyの使われ方からすると、不壊のピックの方がマスターキーより合う気がする。

 

ちなみにこの鍵、次のクエストDarkness Returnsで失われますので、しばらくピッキングで、無双したいかたは注意しましょう。

私は返ってくると思ってクエスト進行したら、もう戻ってきませんでした…泣。

 

玄関の鍵につけると、スマホで解錠できるらしいこの商品が最近気になっているtrostです。